Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : jezt wirds spannend!!!
http://www.idea.de/index.php?id=355&tx_ttnews%5BbackPid%5D=368&tx_ttnews%5Btt_news%5D=66906&cHash=3f42c8054a
&freu
anonym002
14.09.2008, 15:07
.
Eine Übersetzung ins aramäische? Das ändert nichts daran, dass die ganzen bestehenden Widersprüche und Ungereimtheiten übernommen werden. Man wird dem Eigentlichen dadurch kaum näher kommen.
Was soll spannend sein?
Lehit
Alef
dann wirds für dich halt nicht spannend. für mich schon.
ein kleiner zusatz. für mich ist aber nicht das mit der übersetzung spannend. sondern andere dinge. man könnte sich zum beispiel überlegen, wenn diese frühen gemeinden alle aramäisch sprachen, weshalb sollten denn die gemeindebriefe auf griechisch verfasst worden sein.
anonym002
14.09.2008, 15:42
Sicher, diese letztere Überlegung ist es Wert, sich weiter Gedanken darüber zu machen, was dann eher eine religionswissenschaftliche Betrachtung gibt, weshalb diese griechischen Überlieferungen, und was Jesus wirklich sagte und gelehrt haben könnte, und was da schon dabei interpretiert wurde, als die griechischen Texte verfasst wurden, da ja jede Übersetzung Interpretation ist (wobei ja die Briefe schon in griechisch verfasst wurden).
So wagt man selbst kaum bei der griechischen Überlieferung der Evangelien an das Absolute zu glauben, dass es genau so und nicht anders gesagt wurde.
Lehit
Alef
so gibt es auch eine immer wachsendere bewegung, die davon ausgeht, das der griechische text aus dem aramäischen übersetzt ist, und nicht umgekehrt.
Ich finde die Diskussion hier weder spannend noch aufschlußreich, denn der Link sagt nichts von christlichen Urtexten aus, sondern man könnte nur Vermuten, dass es so hätte gewesen sein können und zwar dass die ältesten Kirchenschriften auf aramäisch geschrieben sein gewesen hätten könnten. Diese gibt es aber nicht mehr, keinen Einzigen. Ich frage mich, warum nur? Vielleicht weil man diese zu stark abgeändert und die Originale besser vernichtet hat? Auch das weiß man nicht. Also, ob diese altkirchlichen Dokumente nun in aramäisch, in griechisch oder sonst wie geschrieben waren, es gibt sie anscheinend nicht mehr und so kann man keine Vergleiche mit späteren Abschriften machen.
Das war's.
Das heute noch aramäisch sprechende Kirchen einen Anspruch erheben und zwar die ältesten Kirchen zu sein ist bekannt und aber wiederlegt. Die oft als Urgemeinden Jesu bezeichneten Glaubensgemeinschaften waren mit hoher Wahrscheinlichkeit Jüdischer Glaubensnatur und es gibt weder Dokumente, noch historische Funde, welche eindeutig auf ein länger lebendes und ausgeprägtes Glaubensleben dieser jüdischen kleinen Gruppe hinweisen könnten. Vielmehr vergingen fast Hundert Jahre bis christliche Glaubensgemeinden zögerlich entstanden und auch entsprechende Spuren hinterließen.
Einen lieben Gruß
Isaak
Snickers
16.09.2008, 09:06
Da wird nichts spannend, alles bleibt beim alten.
&haseli
http://www.aramaicpeshitta.com/
http://stores.lulu.com/store.php?fAcctID=872178
habe z.Z. keine Z. für Links
Jungtroll
19.09.2008, 11:42
wer hat heut schon zeit ich für meinen teil geniesse überhaupt schon mal das man hier links findet und klick die einfach aus reiner freude an hab ich doch auch lang vermisst und mich immer wieder gefragt wie man überhaupt gescheit diskutieren kann ohne links
...
#13 ein leerer Beiträg, was immer das auch mitteilen mag, ich finds nicht gut.
Gruß
Fisch
habe z.Z. keine Z. für Links
Das haben jetzt alle zur Kenntnis genommen.
Ich frage mich so oft, wieso du solche Sachen mitteilst. Das könnte man doch einfach auch unkommentiert stehen lassen.
Jungtroll
01.10.2008, 01:18
man kann viel und somit hab ich nun auch was kommentiert
habe z.Z. keine Z. für Links
Ich habe heute graue Socken an.
@schikum: Was erhoffst du dir von der Aramäischen Sprache?
@sawi
es gibt zwei möglichkeiten:
der urtext war griechisch, und daraus ins aramäische übersetzt.
der urtext war aramäisch und daraus ins griechische übersetzt.
es gibt nun schon einige befürworter der 2.version.
das wäre viel näher am hebräischen und vieles würde anders verstanden werden. ich habe erst wenig darüber studiert, aus zeitmangel.aber da sind einige gute dinge beschrieben.
wenn die zweite version stimmt, dann ist auch die frage, wer genau übersetzt hat, und unter was für einem einfluss dieser stand.
Wenn einmal schikum im Aramäisch, oder Hebräisch ins stocken gerät, dann könnte ich ihm vielleicht weiter helfen. Er braucht sich nur bei mir melden.
Aber christliche Urtexte gibt es nicht mehr.
ja, wirklich?
könntest du von altaramäisch in deutsch übersetzen?
Altaramäisch beherrsche ich nicht, aber Aramäisch ist kein Problem.
aber du müsstest am text des neuen testamentes arbeiten.
macht das nichts?
Für mich ist hier in diesem Thread nichts spannend gewesen und immer noch nichts spannend geworden, obwohl ich gespannt war.
Gruß
Isaak
dann nimm dir halt mal zeit die links zu lesen.
auch soll ja nicht der thread spannend werden, sondern was diese nachricht am anfang bewirken kann.
Aramäisch, Arabisch und Hebräisch stammen aus der semitischen Sprachfamilie und alle drei kann ich lesen, schreiben und sprechen. Wenn ich die Evangelien auf Aramäisch lese und auf Deutsch, oder Englisch, sind zwar gewisse Abweichungen zu erkennen und aber vielmehr sind die kulturellen Hintergründe unterschiedlich. Denn zum Beispiel das Wort Seele bedeutet in jeweiliger Sprache und aber auch in jeweiliger Zeit oft etwas Anderes. Im Anglikanischem entspricht es "unsterbliche Seele" und im semitischen "Gemüt". Aber im Ganzen sind es nicht die Sprachen, die mehr Wahrheit ans Licht des Glaubens bringen können, sondern der Glaube und die Kultur, welcher jegliche religiöse Abhandlung einfärbt. Ich behaupte ja auch nicht, nur weil ich Iwrit (neu Hebräisch) zur Muttersprache habe, deshalb näher bei G"tt wäre und zwar weil die Tora in hebräisch geschrieben ist.
Also, zum Beispiel Aramäisch zu lernen, um die Bibel einmal so zu lesen und zwar wie Jesus gesprochen hat, ist sicher nicht falsch und abwegig. Aber damit ein Ziel zu verfolgen und zwar den reinen wahren Glauben in Erfahrung bringen zu wollen, gleicht und entspricht, meiner Meinung nach, Quellwasser, welches man im Meer zu schöpfen sucht, trinken zu wollen.
Denn die Evangelien wurden lange Zeit mündlich weitererzählt. Von wem und von welchen Schreibern sie erstmals aufgeschrieben wurden ist völlig unbekannt und dass sie anfänglich in Aramäisch geschrieben sein hätten müssen, entspricht einer reinen Wahrscheinlichkeitsvermutung, welche aber Schriftwissenschaftlich nicht nachweisbar ist. Ein Beispiel ist der Name Jesus. Wären die Urtexte Aramäisch gewesen und man hätte immer gut und fehlerfrei die Texte Kopiert und übersetzt, dann hieße heute Jesus nicht Jesus sondern eben Joschua, denn so einen wichtigen Eigennamen hätte man bestimmt eher weniger falsch transkribiert.
Also, die welche aus den Reihen der aramäisch sprechenden christlichen Kirchen versuchen zu behaupten, dass weil sie heute noch die Muttersprache Jesu sprechen, auch näher an der Wahrheit Jesus seinen, vertreten meiner Ansicht nach, eine Rubrik religiöser Besserwissereien und daher sind, für mich diese Links und dieser Thread, nicht spannend.
Wichtig scheint mir hier zu unterstreichen, dass nur einzelne Vertreter aramäischer Kirchen behaupten, vertreten und verbreiten, auf Grund ihrer Sprache, näher am wahren und reinen Glauben Jesu zu sein. Die aramäische Kirche, im Gesamten und die Mehrzahl dieser Glaubensgemeinschaft, stehen bestimmt nicht hinter solchen Behauptungen. Mir zumindest ist solches nicht bekannt.
Wenn gleich bekannt ist, dass immer Vereinzelte und das aus allen Religionen heraus, den wahren und reinen Glauben zu verkünden suchen. Dies aber lehne ich ab.
Shalom
Isaak
nirgends wurde gesagt, dass man näher am reinen glauben ist durch die übersetzung allein. aber sie kann dabei einiges mithelfen. genauso das verständnis des denkens.
spannend ist es daher, weil wenn zuerst aramäisch geschrieben war, was alles wurde abgeändert? spannend auch, weil so viele exegese mit dem nt betreiben aufgrund des griechischen textes. da werden wortstudien gemacht, grammatik einbezogen und so weiter. wenn aber zuerst aramäisch geschrieben wurde,und dann übersetzt, so ist ein grosser teil der exegese in frage zu stellen. viele lehren bekämen ein anderes bild, weil anders übersetzt werden muss.
Denn die Evangelien wurden lange Zeit mündlich weitererzählt. Von wem und von welchen Schreibern sie erstmals aufgeschrieben wurden ist völlig unbekannt und dass sie anfänglich in Aramäisch geschrieben sein hätten müssen, entspricht einer reinen Wahrscheinlichkeitsvermutung, welche aber Schriftwissenschaftlich nicht nachweisbar ist.
in diesen links kannst du sehen, dass schriftwissenschaftlich gearbeitet wird. du scheinst halt nicht mehr auf dem neusten stand zu sein.
das älteste manuskript das heute verfügbar ist, stammt von 130.n.chr. und enthält teile des johannes-evangeliums. gesamthaft bezeugen viele gelehrte, dass keine andere antike literatur eine so gute textliche bezeugung hat, wie das neue testament. es scheint du bist auch hier nicht auf dem neusten stand!
weiter ist nicht nur der name jesu verändert, sondern fast alle namen, feste, ortsnamen haben andere bezeichnungen als ursprünglich. man kann sagen, das nt wurde des jüdischen charakters entkleidet. wozu das? im aramäischen text kann man da vielleicht erkennen, was alles abgeändert wurde.
ich habe eine übersetzung interlinear aramäisch-englisch. der verfasser spricht von 5% abweichungen gegenüber dem griechischen text. einige davon sind für einen christen doch sehr wesentlich.
ich kann aber verstehen, dass diese forschungen für einen nichtchristen eher langweilig sind, sie tangieren ja sein leben weniger.
es gibt einen wahren glauben:
Heb 12:2 hinschauend auf Jesum, {Eig. wegschauend (von allem anderen) auf Jesum hin} den Anfänger {Zugleich: Urheber, Anführer; einer der in einer Sache den ersten Schritt tut und anderen vorangeht} und Vollender des Glaubens, welcher, der Schande nicht achtend, für die vor ihm liegende Freude das Kreuz erduldete und sich gesetzt hat zur Rechten des Thrones Gottes.
der wahre glaube kommt also von gott selbst, nicht von menschen.
Hallo schikum,
erwarte keine Antworten mehr von mir und glaube, bezeuge und erkläre was immer du willst.
Einen letzten freundlichen Gruß dir
Isaak
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.