Zitat Zitat von Victor
Warum sonst heisst es in Ps 122,6:

Wünschet Jerusalem Glück!

Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!?
Lieber Victor,

ich weiss nicht welche Übersetzung du verwendest, aber in meiner Übersetzung (Schlachter 2000) steht es so:

Bittet für den Frieden Jerusalems!
Es soll denen Wohlergehen, die dich lieben!

Du siehst nicht ein Wort von Glück.

Auch in der wörtlichen DaBhaR-Übersetzung aus dem Masoretischen Text steht nichts von Glück:

Erfraget den Frieden JöRUSchaLa'iMs!
Unbekümmert sind dich Liebende.

Lieben Gruss. fish23 :wink: