In der Einheitsübersetzung steht es auch nicht, auch im griechischen Text kommt es nicht vor.
Ihnen war bestimmt klar, dass das nur symbolisch gemeint ist.
Gerade dass die Aussage in den verschiedenen Evangelien leicht voneinander abweicht, spricht aber für ihre Authentizität. Wenn alle vier Evangelisten denselben Wortlaut wiedergeben würden, würde der Verdacht naheliegen, dass sie voneinander oder von einer gemeinsamen Quelle abgeschrieben haben. Es ist nun einmal so, dass sich Zeugen an Ereignisse oder Aussagen leicht abweichend erinnern. Die Abweichung spricht also dafür, dass der Satz von verschiedenen Zeugen in verschiedenen Quellen überliefert wurde und es somit mehrere Zeugen gab, die Jesu Aussage tatsächlich hörten.
Jesus hat aber nicht die Unzuständigkeit des "Gerichts" bemängelt, sondern generell, dass die Frau für ihr "Verbrechen" gesteinigt werden sollte. Jesus sagte ja auch: "Auch ich verurteile dich nicht." Er als Messias hätte alles Recht der Welt gehabt, diese Frau zu verurteilen. Trotzdem tat er es nicht, ignorierte also bewusst das Gesetz.





Zitieren


Lesezeichen