Zitat Zitat von ed Beitrag anzeigen
[...] Es gibt nur eine Bibel. Und viele Übersetzungen. Von denen keine perfekt ist.
Aus keiner Sprache kann man alles genau übersetzen. Das sieht man auch mit den Witzen. Deutscher Witz klingt im Russischen oft blöd. Genau so russischer im Deutschen. Denn es kommt nicht nur auf die Wörter und ihren Sinn an, sondern auch auf die Mentalität des Volkes.
Luther verglich die hebreische Sprache mit dem Gesang einer Nachtigal, und die deutsche - mit dem Schrei eines Kukuk.
Versuch mal den Gesang einer Nachtigal in die "Sprache" des Kukuk zu übersetzen.
Darum ist es für jeden einigermaßen denkenden Menschen selbstverständlich, daß man mehrere Übersetzungen der Bibel nutzen muß, um dem Wortlaut und dem Sinn der Bibel näher zu kommen.
Nur die primitivengstirnige Denkweise versteht das nicht.

Zur Sowjetzeit gab es in Russland nur eine Übersetzung der Bibel. Und die war nicht im Überfluß.
In den 80-zigern kam eine neue Übersetzung des N.T. (mit der englischen zusammen). Wer konnte, besorgte sich eine, ich auch.
Dann hörte ich, daß einer hatte dieses neue N.T. verbrannt. Weil es ihm nicht so "heilig" klang, wie er gewohnt war.
Hallo Ed, deiner Erklärung kann ich nur zustimmen, und die Bibel mit dem Verstand allein zu erfassen, zu beweisen etc. ist sowieso unmöglich, zudem nicht zielführend. Gott hat zig Möglichkeiten uns zu leiten und anzuleiten. Die Bibel "falsch" und nur mit dem Verstand zu lesen, ist nur die halbe Miete. Ebenso eine einzige Bibel zur perfekten erklären zu wollen, weil Gott perfekt ist. Die Gründe dafür hast du einfach und verständlich dargelegt - danke dafür - und doch gibt es auch hier Schwierigkeiten seitens daVinnci's sie zu verstehen..., hm...

Allen einen gesegneten und friedlichen Sonntag,
saved